B12 vous permet de concevoir des programmes qui seront disponibles autant en français qu'en anglais pour vos apprenants. De cette façon, vous n'aurez plus à créer deux programmes séparés, il va s'agir d'un seul et même programme.
Les avantages :
- Les apprenants peuvent changer de langue à tout moment, de la même façon que l'on peut changer la langue d'un site Web par exemple. Un apprenant peut donc lire une question en français, et changer la langue pour voir la version anglaise pour s'assurer qu'il a bien compris, et ainsi de suite. Nouveauté : Les apprenants peuvent changer de langue facilement en cliquant sur leur pastille de profil dans le coin haut/droite de l'écran.
- Il n'est plus nécessaire de séparer vos apprenants en deux groupes (français et anglais), et de déterminer à quelle langue ils auront accès en leur assignant un programme soit en français ou soit en anglais. Tous les apprenants peuvent être dans le même groupe avec le même programme, peu importe la langue dans leur profil (voir la section ci-dessous sur la langue assignée au apprenants).
- Dans les tableaux de bord, toutes les statistiques de votre programme seront compilées ensemble, peu importe la langue des apprenants. Selon la langue de la personne qui consulte le tableau de bord, les informations seront présentées soit en anglais soit en français, mais comprendront les apprenants des deux langues.
Fondement des programmes bilingues : la langue principale et la langue de traduction
Lorsque vous voulez créer un programme bilingue, tous les champs texte seront dédoublés pour vous permettre de concevoir dans les deux langues. De cette façon, vous risquez moins d'oublier un contenu à traduire et vous aurez une vue d'ensemble complète incluant les deux langues.
Cependant, nous sommes conscients qu'il se peut que vous n'ayez pas tout de suite accès à votre texte traduit. Par exemple, vous pourriez vouloir concevoir dans une langue, faire approuver le contenu par vos experts, et ensuite traduire le contenu final. Le concept de langue principale et de langue de traduction vous permet de concevoir en étape, sans être bloqué par un contenu manquant.
-
Langue (principale) : cette langue est obligatoire - tous les champs normalement obligatoires à remplir pour vos activités devront être remplis pour créer votre activité. Par exemple, une question à choix multiple doit au moins contenir l'intitulé de la question et un choix de réponse.
- Traduction : les champs pour cette langue pourront être laissés vides, vous ne serez pas bloqués dans la création de l'activité s'ils ne sont pas remplis. De cette façon, vous pourrez créer le contenu en français et ajouter vos textes en anglais dans un second temps. Ou vice versa.
ATTENTION : si un champ dans la langue de traduction n'est pas rempli et que l'activité est déployée aux apprenants, la langue principale sera affichée.
Exemple : Vous avez créé une question en français et en anglais, mais avez oublié d'ajouter le texte en anglais pour les choix de réponses. À ce moment, les apprenants qui ont leur profil en anglais verront les choix de réponse en français.
Pour vous aider à visualiser cet effet, les textes de la langue principale seront inscrits en grisé dans les champs de la langue de traduction tant que vous n'y aurez pas ajouté de texte.
Langue d'affichage pour le concepteur dans le Studio
Pour les concepteurs, il peut être utile de visualiser le programme dans les deux langues au choix.
- L'interface (menus, boutons, instructions...) s'affiche dans la langue de votre profil (comme à l'habitude)
- Les titres des séquences et les activités dans l'onglet Structure et Activités : dans la langue de votre profil.
- Dans l'édition de l'activité, vous pouvez rapidement visualiser les deux versions en cliquant sur l'icône de langue dans le coin en haut à droite de l'écran.
💡 Pour rapidement changer votre langue de profil, voir le nouveau menu sous votre profil (les apprenants auront également cette nouvelle option dans ce menu) :
Cas de figure pour la création/modification d'un programme bilingue
- Créer un nouveau programme bilingue : vous sélectionnez la langue principale et la langue de traduction au moment de la création du programme à l'étape 1.
- Transposer un programme existant en un programme bilingue : modifiez la configuration du programme pour y confirmer la langue principale (la langue du programme existant) et la langue secondaire (la langue que vous voulez ajouter). (Voir cet article pour comment modifier la configuration d'un programme)
- À partir de ce moment, tous les champs textes sont dédoublés, et les champs de la langue secondaire seront vides. Vous pouvez ainsi ajouter votre contenu de la langue secondaire pour les activités existantes et continuer à ajouter des contenus dans les deux langues.
- À partir de ce moment, tous les champs textes sont dédoublés, et les champs de la langue secondaire seront vides. Vous pouvez ainsi ajouter votre contenu de la langue secondaire pour les activités existantes et continuer à ajouter des contenus dans les deux langues.
-
Retirer la langue secondaire d'un programme : retirer la langue secondaire du programme pour le remettre en version unilingue.
- Cas de figure : vous aviez l'intention de déployer un programme bilingue, mais votre traduction est annulée et vous allez seulement l'offrir dans une langue. Par contre, rien n'empêchera vos apprenants d'essayer de voir les contenus dans les deux langues, ce qui pourrait causer de la confusion, surtout si vous aviez commencé à y mettre des contenus dans la langue secondaire. Le plus simple sera alors de retirer la langue secondaire du programme pour le remettre en version unilingue.
- IMPORTANT : Notez que les contenus de la langue secondaire seront conservés en mémoire dans B12. Si vous décidez de rajouter la langue secondaire plus tard, nous vous proposerons de réactiver ces contenus gardés en mémoire, ou de recommencer de zéro. Il faudra faire attention dans les cas où les contenus pourraient avoir évolué, votre traduction ne sera peut-être plus à jour.
Les sujets de connaissances et les habiletés
Afin que les tableaux de bord présentent les informations dans la bonne langue selon l'utilisateur, il est important que les sujets de connaissances soient également traduits dans les deux langues. Vous pouvez modifier les sujets existants en ajoutant la langue de traduction.
Pour les programmes avec des activités de développement des habiletés, assurez-vous également d'ajouter la langue secondaire dans les habiletés utilisées à partir de la bibliothèque pédagogique. Les mêmes principes s'appliquent avec la langue principale et la langue de traduction.
En tant que concepteur, lorsque vous configurez votre programme et créez vos activités, le sujet sera affiché dans la langue de votre profil.
Langue d'affichage pour l'apprenant
Lors de la création du profil de l'apprenant (par CSV ou dans l'interface B12), une langue est spécifiée pour chaque apprenant. (Voir le Guide de l'administrateur pour les détails.) Ceci signifie :
- Les notifications sont envoyées dans sa langue (courriel de bienvenue à B12, notifications de séquences disponibles, etc.)
- Lorsque l'utilisateur accède à B12 via ces notifications, il est redirigé vers une page de connexion dans sa langue.
- Ensuite, l'interface de B12 est dans sa langue (boutons, menus, instructions...).
- Les programmes bilingues sont automatiquement affichés dans sa langue.
- Si des programmes ne sont pas disponibles dans sa langue (exemple, un utilisateur anglophone a accès à des programmes unilingues français), les contenus seront affichés dans la langue principale (comme c'est déjà le cas pour les programmes unilingues). De cette façon, l'apprenant aura toujours accès à tous ses contenus, peu importe sa langue de profil (pour éviter qu'un contenu ait "disparu" selon la langue choisie).
L'utilisateur pourra changer sa langue à tout moment à partir de son profil. Tant qu'il ne rechange pas la langue, cette nouvelle langue sera alors sa langue par défaut.
----------
🚩 Particularité pour les plateformes B12 provisionnées avec SCIM : si la langue par défaut des utilisateurs n'est pas spécifiée dans SCIM, la langue de la plateforme leur sera attitrée.